給公共衛(wèi)生間標識創(chuàng)意厘清邊界?
近日,#老伯看不懂英文誤入女廁被指非禮#登上熱搜,當(dāng)事人反映,由于商場廁所標識為英文和圖案,他誤進女廁被指責(zé)。盡管商場隨即道歉并進行了優(yōu)化整改,但相關(guān)討論并未就此平息。不少人紛紛吐槽商場、酒店、景區(qū)、醫(yī)院等公共場所衛(wèi)生間的標識越來越晦澀難懂,對于老人和小孩來說更是如此。有些沒有中文標識,有些甚至只有抽象圖案......讓人看了一頭霧水。(1月17日《中國新聞網(wǎng)》)
社交媒體上,關(guān)于公共衛(wèi)生間性別標識混亂難辨的吐槽早已有之,此前引發(fā)過不少爭論。在網(wǎng)友發(fā)布的帖子中,公共衛(wèi)生間的標識五花八門:有些是幾何圖形組合,比如向上或向下的三角形、水滴、斜線等;有些是藝術(shù)圖案,比如京劇臉譜、敦煌壁畫、動物剪影等。不少網(wǎng)友吐槽:“別說老年人了,我一個年輕人有時候都認不出來,有幾次都不敢進。”
標識是給人們提供指引的,清晰易懂、辨識度強應(yīng)是基本要求。尤其公共場所的衛(wèi)生間,人流量大,群體復(fù)雜,更應(yīng)充分考量廣大公眾的感受,做到所有人都能一目了然。然而,近年來一些地方的公共衛(wèi)生間標識,越來越追求時尚化、個性化和國際化,創(chuàng)意有余,實用不足。有的省去文字表述,僅僅使用抽象的幾何圖形,讓不少人丈二和尚摸不著頭腦;有的則只有英文沒有中文,對于不懂英文的老人和孩子很不友好。
應(yīng)該看到,設(shè)計者追求創(chuàng)意和美學(xué)表達無可厚非,圖形化、抽象化的標識也成為一種潮流。一個別出心裁的標識可以成為一道風(fēng)景,在提供指引的同時,給人們帶來美的享受。不過,需要明確的是,實用性應(yīng)是公共衛(wèi)生間的首要功能,追求創(chuàng)意不能以犧牲實用為代價。如果給人們的方便之事帶來不便,標識再漂亮,也只能給人們心里添堵。
作為公共信息標志,國家對于公共衛(wèi)生間標識有相關(guān)標準?!稑酥居霉残畔D形符號第一部分:通用符號》中,就規(guī)定了“公共衛(wèi)生間圖形符號為穿西服的男士與穿裙子的女士,顏色只能使用黑色、藍色、棕色等”。不過,該標志屬于國家推薦性標志,并不具有強制性。誠然,對于公共衛(wèi)生間標識來說,沒必要強制要求整齊劃一。但對于標識設(shè)計創(chuàng)意,還是有必要厘清邊界,在不統(tǒng)一規(guī)定的同時,做到統(tǒng)一規(guī)范。
群眾利益無小事,公共衛(wèi)生間標識亂象看似不起眼,實則關(guān)系民生。近年來,北京、南京、廣州等城市已經(jīng)對公共衛(wèi)生間標識進行了統(tǒng)一規(guī)范。有的規(guī)定引導(dǎo)牌樣式統(tǒng)一為中英文的藍底白字“公共衛(wèi)生間”,有的規(guī)定標準的標注方法為“一男一女的人物形象圖”以及“衛(wèi)生間”的中英文文字標志。其他地方不妨借鑒這一做法,對公共衛(wèi)生間標識進行規(guī)范,在留出創(chuàng)意空間的同時,守住設(shè)計底線,滿足公眾的實際需求。
同時,公共場所管理者也要進一步樹立以人為本的理念。標識設(shè)計不能一味天馬行空,標新立異,必須切實考慮公眾的感受,做到不同年齡、文化程度的人都能看得懂。反之,設(shè)計者眼中再引以為傲的衛(wèi)生間標識,如果讓人們看不懂、不敢進,無疑都是失敗的。
來源:東方網(wǎng)
作者:張濤
都市文化界 Dswhj.com 整理發(fā)布
- 標簽: